CV

 
 

Diplômes

2013M2 en traduction au sein du T3L, Université de Paris VIII

2010Licence LLCE, spécialité Anglais

2006Baccalauréat, spécialité scientifique

2006Obtention du First Certificate in English de Cambridge



Compétences

Langues :- Français et Anglais, langues maternelles

- Allemand scolaire


Informatique :- Maîtrise des logiciels de bureautique, tels que Word, Excel, etc.

- Utilisation des logiciels à mémoire de traduction et de TAO (Trados Studio 2011, Bitext et OmegaT)


Compétences Expérience professionnelle

2012Contrat Aman avec Iman Publishing pour la traduction de la revue bilingue The Eyes,

2012Stage dans une entreprise de traduction parisienne.

2010Interprétariat pour Guerlain.

2010/présentTraducteur freelance

2009/2010Assistant prof. de français dans la Bishop Wordsworth’s Grammar School for Boys à Salisbury, Royaume-.Uni


Bibliographie

2017    Le Mag #1 Destination Granville Terre et Mer

2016    Accepte-le, Un album portugais – 1919-1979, Aman Iman Publishing

2016    Marian Devotions, Political Mobilization, and Nationalism in Europe and America,         Roberto Di Stefano and Francisco Javier Ramón Solans

2016    Disparitions, Hélène Zout, Aman Iman Publishing

2014 /2016    Traduction de conseils de traders pour les marchés financiers à terme avec ODA.

2014    Traduction des articles de Mereces Yusta et Laurent Douzoupour un colloque.

2014    Rethinking Antifascism - History, Memory and Politics, 1922 to the Present, Hugo García, Mercedes Yusta, Xavier Tabet, and Cristina Clímaco, Berghahn Books

2014    The Eyes #2, Aman Iman Publishing.

2013    Love on the Left Bank, Aman Iman Publishing.

2012    The Eyes #1, Aman Iman Publishing.

2011    Traduction et sous-titrage d’un entretien avec Serge Avedikian sur le DVD de la Palme d’Or 2010 du court métrage (Chienne d’Histoire).

2011    La pensée de la technique : pour une approche humaniste, Andrew Feenberg, Revue Esprit (December 2012).

2011    Co-traduction d’un rapport pour la ICMPD (International Center for Migration Policy Development).

2011Les Amies de Place Blanche, Christer Strömholm, Galerie VU’.

2009Traduction d’un éditorial pour VU’ Mag.

 

Téléchargez mon CV:

- in english

  1. -en français

Mathieu Franks, 28 ans.



Langues maternelles:

    - français

    - anglais


Domaines:


    - Traduction littéraire:

Littérature, philosophie, art.


    -Traduction spécialisée:

Marchés agricoles à terme.

Bourse, analyse des cours.